Mé výsledky byly až dosud příkladné... a mám v úmyslu v tom pokračovat.
Moja prošIost sIuži za primjer. ŽeIim da se to i nastavi.
Mohu-li být tak troufalý, mám v úmyslu zůstat vám nablízku po celý večer.
Ако смем да будем отворен, намеравам да останем уз вас цело вече.
Mám v úmyslu chodit celý rok ve smutku.
Govorim o nošenju crnine dok ne prodje godinu dana.
Protože mám v úmyslu zničit Auroru dřív, než se sem ty wraithské lodě dostanou.
Jer namjeravam uništiti Auroru prije nego oni wraithski brodovi stignu.
Ale jak já to vidím, táta nám dal práci, a já mám v úmyslu ji splnit.
Ali kako ja to vidim, tata nam je dao posao, i ja nameravam da radim.
Ať se cokoli stane s "Barone Sanitation", mám v úmyslu firmu udržet.
Ali šta da se radi sa Baronom... moram biti u toku.
Nevím jak ty, ale mám v úmyslu udělat to nejdivnější, co jsem plánoval.
Ne znam za tebe, ali ja nameravam da maksimalno iskoristim seme koje sam zasadio.
Je tam 5 miliónů s mým jménem a já mám v úmyslu si je vyzvednout.
Napolju je èek od 5 miliona dolara na moje ime i planiram ga unovèiti.
Michael používá toto zařízení k výrobě dalších vojáků, mám v úmyslu to tu zničit.
Michael koristi ovo postrojenje za stvaranje svojih vojnika. Namjera mi ga je uništiti.
Mám v úmyslu si dát ještě šest piv.
Znaš, planiram popiti još šest piva.
Já prostě miluji tenhle svět a mám v úmyslu zapsat své jméno na každou jeho stránku.
vidiš, ja volim ovaj svet i ja nameravam da napišem svoje ime na svakoj stranici ovde.
Mám v úmyslu jej přivést do Pevnosti, než se tak stane.
Nameravam da ga naðem i odvedem do Tvrðave pre nego se to dogodi.
A já mám v úmyslu napsat, že jsi neukázněný, nepoctivý opilec.
Ja sam spreman napisati da si neposlušna, neiskrena pijanica.
Jako váš král mám v úmyslu uplatňovat spravedlnost v celém království, což začíná dnes.
Kao vaš Kralj, namjeravam primijeniti pravdu širom kraljevstva, što poèinje danas, ovdje.
Mám v úmyslu zjistit, co se děje.
Намерава да сазнам шта се догађа.
A teď, když jsem konečně rozvedená, díky Bohu, mám v úmyslu vrátit se zpět.
I sad kad mi je razvod gotov, hvala Bogu, moja namjera je vratiti se ovdje.
Mám v úmyslu na to celé zapomenout.
Spremna sam zaboraviti na celu ovu stvar.
Kromě toho mám v úmyslu ti to splatit.
Uostalom, nameravam da ti se odužim.
Tome, až mě zvolí, mám v úmyslu ten případ znovu otevřít.
Томе, када сам ' изабран намеравам да поново отвори случај.
Přijmi oběť, kterou ti mám v úmyslu nabídnout... a potom mi odpověz.
Prihvati žrtvu koju nameravam da ti prinesem... i onda mi odgovori.
A mám v úmyslu dokázat toho mnohem víc.
I nameravam da postignem još više.
A mám v úmyslu tě posadit na letadlo do Belfastu.
Moja namera je da te pustim na let za Belfast.
Doktore Narcissi, již nějakou dobu mám v úmyslu se vás na něco zeptat.
Dr Narsise, nešto sam hteo da vas pitam. I to veæ odavno.
Mám v úmyslu tu zůstat, Ragnare, abych si promluvil s tím králem Egbertem.
Nameravao sam da ostanem ovde, Ragnare, kako bih ubuduæe razgovarao sa kraljem Ekbertom.
Mám v úmyslu prohledat jeho mysl.
Imam nameru da mu pretražim um.
A mám v úmyslu za to převzít plnou zodpovědnost.
Намеравам да преузмем пуну одговорност за то.
Mám v úmyslu se tu nějakou dobu zdržet.
Nameravam da provedem ovde neko vreme.
Až můj otec dorazí, mám v úmyslu předložit mu něco, co může být politicky velmi nebezpečné.
Kada moj otac stigne, nameravam da mu pedložim nešto što može da bude politièki veoma opasno.
Jsem si vědom hrozby, které čelíme, a mám v úmyslu osobně se s ní vypořádat.
Ја добро знам претњу којим се суочавамо, и ја намеравам да се тиме бави лично.
Ty ropná pole mě stály dobré muže a mám v úmyslu si je nechat.
Ta naftna polja su me koštala su me dobrih ratnika. I zadržaæu ih.
Mám v úmyslu, aby všichni vlastníci půdy přispívali na krmení této armády a jejích velitelů.
Намјеравам да сви земљопосједници учествују у стварању ове војске и њених војсковођа.
Rellian je právně dost starý na výběr, a mám v úmyslu ctít jeho přání.
Релијан је законски довољно стар да бира, а ја намеравам да испоштујем његове жеље.
U 75% naší populace bylo diagnostikováno riziko infekce a mám v úmyslu ta čísla udržet, takže mě velmi zajímá, co se stalo v CDC.
Vidite, kod 75% populacije dijagnostifikovan je rizik od infekcije. i nameravamo da zadržimo te brojke na istom procentu pa sam zato veoma znatiželjan šta se dogodilo u CDC.
A mám v úmyslu bojovat proti tomuto bezpráví.
I imam volje boriti se protiv svih ovih nepravdi.
A já mám v úmyslu pracovat na tom do posledního dne.
Nameravam da radim na ovome do svoje smrti
0.57607698440552s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?